Can someone help translate the following to english?
nganu naa manjud taw manghilabot sa gibati sa iyang isig kaingon oi, igo raman ko gapahungaw sa akong gibati diri, mao raman ni akong mahimo...wala man unta ko manghilabot nila, dayon man palak!
"nganu naa manjud taw manghilabot sa gibati sa iyang isig kaingon oi, igo raman ko gapahungaw sa akong gibati diri, mao raman ni akong mahimo...wala man unta ko manghilabot nila, dayon man palak!"
the translation is not in standard english so as to understand how the sinugbuanon(cebuano language) sentences are formed and expressed...
specially the conversational type
words in a parenthesis are substitutes for a common english expression
words in a bracket are omited in the orignal sinugbuanon and is often only implied.
translation:
"oh Why is it that there is a human(person) that meddles with the feelings of his/her fellow[human], i was only airing out (letting out) what i feel here, this is the only[thing] i can do... supposedly, i wasn't meddling with them, And then, Whack! (BAAAM!)"
"dayon man palak" seems like missing some words, it does not seem to be common sinugubanon expression i doubt
hubad sa:
"nganu naa manjud taw manghilabot sa gibati sa iyang isig kaingon oi, igo raman ko gapahungaw sa akong gibati diri, mao raman ni akong mahimo...wala man unta ko manghilabot nila, dayon man palak!"
the translation is not in standard english so as to understand how the sinugbuanon(cebuano language) sentences are formed and expressed...
specially the conversational type
words in a parenthesis are substitutes for a common english expression
words in a bracket are omited in the orignal sinugbuanon and is often only implied.
translation:
"oh Why is it that there is a human(person) that meddles with the feelings of his/her fellow[human], i was only airing out (letting out) what i feel here, this is the only[thing] i can do... supposedly, i wasn't meddling with them, And then, Whack! (BAAAM!)"
"dayon man palak" seems like missing some words, it does not seem to be common sinugubanon expression i doubt
anyways
amping..