Nag-uban ang amahan ug anak nga lalaki pagbisita sa lote nga bag-ong pinalit sa amahan. Ang panuigon sa bata kay 10.
“Diri ta mamalhin sa sunod Nak, tukuran nato diri og balay,” ingon sa amahan ngadto sa anak.
Daghan nisulod sa hunahuna sa bata.
“Unya Pa, butangan nila ni og daghang kahoy?” pangutana sa batang lalaki.
“Oo.”
“Yehey! Maglatay-latay dayon ko Pa.”
”Ayaw Nak, kay matagak ka, madisgrasya ka.”
“Maglatay-latay lang gud ko Pa, Sigi na!”
“Ayaw lagi, kagahi ba nimo og ulo,” nasuko na ang amahan.
Nadugay sa ilang lalis, nabunalan ra jud ang anak. Kadtong nakauli na sila sa balay, nangutana ang inahan ngadto sa amahan nganong nabunalan man ang ilang anak.
“Kay gusto man maglatay-latay,” ang tubag sa amahan.
THE END
Comments
What's the Binisaya for the English word "leak?"
In a recent Skype conversatoin with my brother, ten years older than me, I was at a loss to come up with the correct (appropriate) Bisaya for the English "leak."
I know when the roof leaks during a rain that the word is "Tulo." But how about when a water leaks into a crack in a boat? Or when rice leaks from a hole in the sack? Or what about the epic poem "The Leak in the Dike?"
Your kind feedback shall be most gratefully appreciated.