Binisaya

warning: Creating default object from empty value in /home/unixguid/public_html/binisaya.com/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.
Post your questions here.

Cebuano Versus Sebuano

 Who are these Philippine linguists who have legitimized this claim? Anyone?

mikealax5d's picture

Unsaon nato pagpukaw ang atong nahikatulog nga pinulungan?

 ...dili naku mapugngang iyagyag ang akong kasingkasing mahitungod aning nagkausab nga panahon nato karun ilabi na sa atong pinulungan..unsaon man nato pagdasig atong katilingban karun na mahimong magpabiling buhi ang atong pinulungan taliwala sa mga kausaban?

litogo's picture

lumulupyo vs. mulupyo

Someone here complained about the translation of these words. So, I've reread all my sources (dictionaries, blogs and personal communications).

The consensus is, mulopyo is just a short form of the word lumulupyo.  Hence, both word should have the same translation.

Take note molupyo  is a misspelling, the correct spelling is mulupyo.  It is a noun and it should not have a verbal prefix mo-. I hope this will satisfy your curiosity.

Bohol Translation Help

Can anyone help me translate a few lines of convo in Bisaya to English ...???

Any help is appreciated. Thanks in advance.....

=========================

the kulê word

Hello! I was wishing you could help me out with this word, "Kulê" - a name for the Philippine Collegian publication. I looked all over the web and wasn't able to find an answer. Please, illuminate me.

Thanks in advance...

lost in translation

ano ibig sabhin nito??? " oh giyay! tadong tado kanaa egi so kuna kag pigsikawan diyat mga utaw!" your help is appreciated

Countries, geographical vocabulary, and denonyms.

¡Hola a todos! ¿Qué tal estáis?

I've noticed that many of the country names have Spanish origin such as Germany, France, China, Ireland, The United States, and Argentina into Alemanya, Pransya, Tsina, Irlanda, ang Estados Unidos, and Arhentina. as well as their denonyms: aleman(a), pranses(a), tsino(a), irlandes(a), amerikano(a), arhentino(a).  Wikipedia has a Cebuano version, by the way, which makes it great to look up these countries and their denonyms.

Could someone please translate this in to English please?!

 Enjoy au ko sa amo kabuang 2geder w/ friends.

Binisaya comments

Maayong gabii.

I'd like to suggest a slight change in the website. I've noticed that it is quite hard to read through and follow the comments because I need to click on each of them. Will it be possible to "expand" them as their default setup so reading comments will be a breeze?

Thanks and best regards,

Ren²

Grammar help again please.

So my mother wanted me to make Limonsito juice and she told me something like "tantiya-tantiya lang ang asukar." I asked her what "tantiya" meant and she had a hard time telling me because there was no direct English equivalent. Then I came to the conclusion that "tantiya" can be the Swedish equivalent to "lagom" which means just the right amount, not too much or not too little (and doesn't even have an English equivalent), but I'm still unsure how to use "tantiya."

please give me more examples with this word AND how to use it! I'm confused.

thanks!

 

Syndicate content